Top

Shoko Kurita

Shoko is one of our senior translators for Japanese and English. She’s gained the admiration of everyone at Unbabel not only for her exceptional translation, but for helping to improve our technology and our community by providing feedback for our machine translation tech, and our new translators. She also is great at recognizing which translators have potential, which helps us guide them through and support their training.

Daniele is an Unbabel veteran. He’s been one of our best editors since our official launch in March 2014. His enthusiasm for translating and the Unbabel platform is infectious — he regularly inspires our team with his dedication to and excitement about his projects.Born and...

Maria Fiallos, English to Spanish (LatAm) Translator"I'm 53 years old and live in Honduras, in a little town outside the capital, Tegucigalpa, called Santa Lucia," Maria Fiallos explains. Maria is this month's editor in the Spotlight.  "What's nice about this town besides the fact that it's...

刘菲 (Liú Fēi), Fei Liu, English to Chinese Translator Fei Liu is a student. At 27 years old, she is getting her Master of Science in Finance from the University of Wisconsin-Milwaukee. Originally from Hefei, the capital of Anhui Province, China, Fei's parents are middle-class: her father is a software...

Editor Spotlight: Our Top Translators Unbabel is a platform committed to transforming the way the world communicates. We believe in the power of the community, and that when provided the correct tools, groups of people are able to make better, faster, smarter decisions. We've built our platform on...

Crowd translation is an approach to translating texts that harnesses the speed of multiple individuals working on a text concurrently. There are many different flavors of this approach, and consequently also many different perceived advantages and disadvantages. Let’s examine the differences between crowd translation and...