„I know this one!” I shouted really excited in my Portuguese class the other week. We were learning different idioms and the teacher asked what we think sem pés nem cabeça. It literally means without feet or a head and is used for something that doesn’t make much sense. In Poland we would say something really similar in the same situation –  nie ma rąk ani nóg – it doesn’t have arms or legs.

Most of the Polish idioms sound less familiar to a foreign speaker. Even more – they sound really bizarre. But don’t let that stop you from using them whenever interacting with Poles. With my twenty-four years of experience in speaking Polish, I’m here to teach you some of them:

As people in the language business know, FIGS stands for French, Italian, German, Spanish, long considered “The Big 4” when it comes to translation. Traditionally, when people wanted to localize their content for new markets, they turned to these four languages first. After all, they are spoken in many countries, some of which have the largest economies in the world.

But as the world continues to globalize and the internet brings together people from all over the planet, have other languages become more valuable? Some say that the FIGS will be replaced by BRIC—Brazil, Russia, India, China, which account for 40% of the world population. Some say CJK is the next frontier—China, Japan, Korea. (They really missed the mark on the catchy acronym there, didn’t they?)

Christmas is a pretty straightforward holiday — or so you might think. But with the myriad of international communities that celebrate Jesus’ birth, there’s a bevy of seemingly strange and even frightening traditions that happen every year in late December. Thanks to translation services making the world just a bit smaller and easier to understand, every year we’re learning more and more about our cousins — and their traditions — around the world. Here are five surprising Christmas traditions! Happy Holidays!

Just in time for the holidays, we’ve released the feature you’ve all been asking for. It’s now easy as pie to find that document or snippet you’re trying to find. Yep, we’re talking all-powerful search.

Whether you need to find an order or just find a word deep within a text, it’ll just take a second. You can filter by date, target or source language, and in progress or completed orders.


Unbabel (YC 14) is a quickly growing, fast paced startup whose goal is to make communication seamless in any language. Unbabel combines artificial intelligence and crowdsourced human translation, resulting in speedy, top-notch quality translations. Our headquarters are in San Francisco and Lisbon. We are backed by top investors, including Y Combinator and Google Ventures. We have strong ties to Instituto Superior Técnico and the University of Lisbon.

We’re enabling companies to connect to customers all across the world, and we want someone great to join us on our mission.

This position is for a Natural Language Processing Engineer, based out of our Lisbon office.

unbabelLately we have added a lot of awesome people to the Unbabel team, and as anyone who’s been at a fast growing startup knows, bringing in new employees will often highlight changes we can make to improve our business. We also have a distributed team, so making sure we are all on the same page is even more important. We felt the need to align everyone on the same goals, and OKRs felt like the best option to do this.