Comment les entreprises à forte croissance adaptent leur service client dans plusieurs langues

2 min read

Plus exactement, comment font les entreprises comme Skyscanner, Daniel Wellington, Pinterest et Under Armour pour adapter leur service à la clientèle dans plusieurs langues ?

Est-ce qu’elles embauchent des centaines d’agents autochtones ? Est-ce qu’elles utilisent Google Traduction ?

La réponse est non, elles ne le font pas. Cependant, ces sociétés à forte croissance ont d’autres astuces qui leur ont permis de gérer le support client multilingue avec de petites équipes, tout en augmentant le niveau de satisfaction des clients dans différentes langues.

Mais comment ?

C’est ce que Ricardo Ribeiro et moi avons décidé de montrer dans notre tout premier webinaire, « Comment les entreprises à forte croissance adaptent-elles le service client dans plusieurs langues », et désormais nous partageons cela aussi avec vous.

Nous travaillons avec les entreprises mentionnées ci-dessus depuis des années et nous comprenons les défis auxquels elles font face jour après jour. De plus, notre équipe marketing nous a finalement rejoints et nous a convaincus de partager notre expérience et d’expliquer comment, par exemple, Skyscanner est passé à 92 % de satisfaction clients grâce à Unbabel.

Gérez-vous le service client sur des marchés multilingues ou bien travaillez-vous dans une entreprise qui en a besoin ? Vous pouvez demander l’enregistrement ici.

Et, bien sûr, si vous avez des questions ou si vous voulez discuter de vos défis actuels avec nous, n’hésitez pas à nous contacter à raquel@unbabel.com ou à ricardo@unbabel.com.

ArtboardFacebook iconInstagram iconLinkedIn iconUnbabel BlogTwitter iconYouTube icon