Top

When you work in sales or operations and your company is looking to attract more international customers, a great way to help make that happen is with small gestures. For example, simply using salutations in prospective clients’ native languages when you email them could be the deciding factor in whether you seal the deal. The gesture indicates that you truly do care and are willing to put in work. Think along these lines for salutations on notifications and apps, and you’re in an even better position. Italy has a lot of potential, because as you no doubt know, life there is highly relationship based. Adding a personal touch can be extremely effective, so here’s the scoop on basic salutation terms in Italian.

MyFitnessPal is a fast, easy to use calorie counter. Medical studies prove the best way to lose weight and keep it off is to keep a diary of the food you eat. Based on this the MyFitnessPal application was built to make calorie counting and food tracking easy. Millions of people have lost weight using the web and mobile apps, available in 15 languages! In 2015 the company was sold to Under Armour and is now part of its Connected Fitness division.

scandinaviaflags

At this point, we all know how perilous it can be to ignore international markets, no matter what country you’re based it. While English is the predominant language on the web, the fact is that by focusing only on the English-speaking world, you’re losing out on billions of potential customers.

Only 12% of the world speaks English, and only 10% of internet users are from the U.S. That means that if you’re not focused on international countries or languages, you’re ignoring 90% of the world’s population. Imagine if you could reach that 90% — how fast would you grow? How much money would you make? The answer is, likely, a lot.

„I know this one!” I shouted really excited in my Portuguese class the other week. We were learning different idioms and the teacher asked what we think sem pés nem cabeça. It literally means without feet or a head and is used for something that doesn’t make much sense. In Poland we would say something really similar in the same situation –  nie ma rąk ani nóg – it doesn’t have arms or legs.

Most of the Polish idioms sound less familiar to a foreign speaker. Even more – they sound really bizarre. But don’t let that stop you from using them whenever interacting with Poles. With my twenty-four years of experience in speaking Polish, I’m here to teach you some of them:

payment-options-startups

No matter what country you’re based in, when expanding to an international customer base, figuring out payments can be a pain. While it’s easy for American customers to pay American companies, if you’re based outside of the U.S., or you’re trying to collect payments from the billions of people who aren’t American, your options become very limited.

When you work in international sales or international customer support, creating a rapport with your customers is a high priority. Simple touches like using the user’s native language can go a long way. Trust us, your customers will appreciate the effort. And we know what customer appreciation leads to: loyalty, word-of-mouth referrals and, most importantly, sales.

When your business can afford it, using a translation service like Unbabel is the easiest way to make your customers happy, but you can still use the tactic before committing to full multilingual communication . As customers, we all like to feel like we’re appreciated small effort goes a long way. With that in mind, here are some basic terms for communicating with your Latin American customers.

You’re getting ready to go global, and you’ve just realized you know nothing about your international audience. While it is a common theme when small or mid-sized tech companies expand, you can set yourself apart by thinking hard about targeting your foreign market. Do you like websites that treat you like an outsider? Neither do your customers. Even just picturing yourself in your foreign customers’ shoes—and speaking their language—can go a long way. Get ready to market yourself in Deutschland by getting a firm grasp on these four characteristics of German online users.

As people in the language business know, FIGS stands for French, Italian, German, Spanish, long considered “The Big 4” when it comes to translation. Traditionally, when people wanted to localize their content for new markets, they turned to these four languages first. After all, they are spoken in many countries, some of which have the largest economies in the world.

But as the world continues to globalize and the internet brings together people from all over the planet, have other languages become more valuable? Some say that the FIGS will be replaced by BRIC—Brazil, Russia, India, China, which account for 40% of the world population. Some say CJK is the next frontier—China, Japan, Korea. (They really missed the mark on the catchy acronym there, didn’t they?)