- 1. Verwendungszweck
- 2. Vertrauliche Informationen
- 3. Nichtgebrauch und Geheimhaltung
- 4. Wahrung der Vertraulichkeit
- 5. Keine Verpflichtung
- 6. Keine Gewähr
- 7. Rückgabe von Materialien
- 8. Keine Genehmigung
- 9. Laufzeit
- 10. Rechtsmittel
- 11. Informationen zum Dienstanbieter
- 12. Sonstiges
Zuletzt aktualisiert 0. Mai 2024y
This Nondisclosure Agreement (this “NDA”), effective upon the date of electronic acceptance (“Effective Date”), is entered into by and between Unbabel, Inc. a US company, with offices in 595 Pacific Ave 4th floor, San Francisco, CA 94133, USA (“Company”), in this agreement referred to by its brand name “Unbabel”, and the editor (“Service Provider”) (each herein referred to individually as a “Party”, or collectively as the “Parties”), being an integral part and complementing the Service Providers Terms of Service (therefore and unless it results differently from the context, any capitalized term in this NDA shall have the same meaning as in such Service Providers Terms of Service). In consideration of the covenants and conditions contained herein, the Parties hereby agree to the following:
1. Verwendungszweck
1.1. Upon their successful registration on the Platform, Unbabel may hire the Service Provider as an independent contractor for editing services (the “Services”) in connection with Unbabel’s activity as described in 1.1. of the Service Providers Terms of Service. 1.2. In the case mentioned in the previous paragraph 1.1. and when the Service Provider is effectively hired, Unbabel would disclose and may further disclose to the Service Provider certain technical and business information that Company desires the Service Provider to treat as confidential.
2. Vertrauliche Informationen
A. Definition. ”Confidential Information” means any information disclosed by Company to the Service Provider either directly or indirectly in writing, orally or in any form, related with the provision of the Services and in connection with the Original Works and the Translated Works, including Personal Data, whether or not designated as “confidential” at the time of disclosure. Confidential Information may also include information of a third party that is in Company’s possession and is disclosed to the Service Provider under this NDA.
B. Exceptions. Confidential Information shall not, however, include any information that the Service Provider can establish (i) was publicly known or made generally available without a duty of confidentiality prior to the time of disclosure to the Service Provider by Company; (ii) becomes publicly known or made generally available without a duty of confidentiality after disclosure to Service Provider by Company through no action or inaction of the Service Provider; or (iii) was in the rightful possession of the Service Provider without confidentiality obligations at the time of disclosure by Company to the Service Provider as shown by the Service Provider’s then-contemporaneous written files and records kept in the ordinary course of business.
C. Compelled Disclosure. If the Service Provider becomes legally compelled to disclose any Confidential Information, other than pursuant to a non-disclosure agreement, the Service Provider will provide Company prompt written notice of such disclosure and will assist Company in seeking a protective order or another appropriate remedy. If Company waives Service Provider’s compliance with this NDA or fails to obtain a protective order or other appropriate remedy, the Service Provider will furnish only that portion of the Confidential Information that is legally required to be disclosed, provided that any Confidential Information so disclosed shall maintain its confidentiality protection for all purposes other than such legally compelled disclosure.
3. Nichtgebrauch und Geheimhaltung
Die Dienstanbieter darf keine vertraulichen Informationen für andere Zwecke als für Übersetzungen im Zusammenhang mit den Dienstleistungen verwenden. Der Dienstanbieter darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung des Unternehmens weder direkt noch indirekt vertrauliche Informationen weitergeben oder die Weitergabe von vertraulichen Information an Dritte gestatten. Der Dienstanbieter darf keine Prototypen, Software, Muster oder andere materielle Gegenstände, die die vertraulichen Informationen enthalten, rekonstruieren, zerlegen oder entschlüsseln. Der Dienstanbieter darf auch keine Patentanmeldung(en) einreichen, die vertrauliche Informationen im Ganzen oder in Teilen enthalten oder darauf basieren.
4. Wahrung der Vertraulichkeit
The Service Provider shall take reasonable measures to protect the secrecy of and avoid disclosure and unauthorized use of the Confidential Information. Without limiting the foregoing, the Service Provider shall take at least those measures it employs to protect its own most highly confidential information. The Service Provider shall not make any copies of the Confidential Information unless the same are previously approved in writing by the Company. The Service Provider shall reproduce Company’s proprietary rights notices on any such authorized copies, in the same manner in which such notices were set forth in or on the original. The Service Provider shall immediately notify Company of any unauthorized use or disclosure, or suspected unauthorized use or disclosure, of Confidential Information.
5. Keine Verpflichtung
Keine der Bestimmungen dieses NDA verpflichtet eine der Vertragsparteien, einen Geschäftsvorgang miteinander durchzuführen, und jede Vertragspartei behält sich das Recht vor, nach eigenem Ermessen die Gespräche oder die Inanspruchnahme von Dienstleistungen, die in diesem NDA in Bezug auf die Dienstleistungen vorgesehen sind, zu beenden. Nichts in diesem NDA darf so ausgelegt werden, dass es die Nutzung oder Offenlegung der eigenen vertraulichen Informationen durch das Unternehmen einschränkt.
6. Keine Gewähr
Alle vertraulichen Informationen werden „ohne Gewähr” zur Verfügung gestellt. Das Unternehmen übernimmt keine ausdrückliche, stillschweigende oder anderweitige Garantie für die Richtigkeit, Vollständigkeit oder Leistung von vertraulichen Informationen, auch nicht in Bezug auf die Nichtverletzung von Rechten an geistigem Eigentum oder andere Verletzungen dieser Rechte eines Dritten oder eines Empfängers.
7. Rückgabe von Materialien
Alle Dokumente und anderen materiellen Gegenstände, die vertrauliche Informationen enthalten oder darstellen, sowie alle Kopien oder Auszüge davon oder daraus abgeleitete Notizen, die sich im Besitz oder unter der Kontrolle des Dienstanbieters befinden. Auf Verlangen des Unternehmens hat der Dienstanbieter alle vertraulichen Informationen innerhalb von zehn (10) Werktagen zurückzugeben (oder nach Ermessen des Unternehmens zu vernichten). Auf Verlangen des Unternehmens hat der Dienstanbieter schriftlich zu bestätigen, dass er die Bestimmungen dieses Abschnitts 7 eingehalten hat.
8. Keine Genehmigung
Dieser Geheimhaltungsvertrag hat nicht zur Absicht, dem Dienstanbieter irgendwelche Rechte im Rahmen eines geistigen Eigentumsrechts des Unternehmens zu gewähren, noch gewährt dieser Geheimhaltungsvertrag dem Dienstanbieter irgendwelche Rechte an den vertraulichen Informationen, mit Ausnahme der in diesem Geheimhaltungsvertrag ausdrücklich genannten Fälle.
9. Laufzeit
Die Verpflichtungen des Dienstanbieters im Rahmen dieses Geheimhaltungsvertrags gelten bis zu dem jeweils früheren der genannten Zeitpunkte: i) fünf Jahre nach dem Datum, an dem der Dienstanbieter die übersetzten Werke an das Unternehmen liefert, oder ii) bis zu dem Zeitpunkt, an dem alle im Rahmen dieses Geheimhaltungsvertrags offengelegten vertraulichen Informationen ohne Zutun oder Unterlassen des Dienstanbieters als eine der in Abschnitt 2.B aufgeführten Ausnahmen für vertrauliche Informationen gelten.
10. Rechtsmittel
Es besteht das Einverständnis des Dienstanbieters, dass jede Verletzung oder drohende Verletzung dieses Geheimhaltungsvertrags dem Unternehmen einen nicht wieder gutzumachenden Schaden zufügt, der das Unternehmen berechtigt, zusätzlich zu allen Rechtsmitteln eine Unterlassungsanordnung zu erwirken, ohne dass ein tatsächlicher Schaden entstanden sein oder nachgewiesen werden muss und ohne dass eine Kaution hinterlegt werden muss.
11. Informationen zum Dienstanbieter
Das Unternehmen erfragt keine vertraulichen Informationen des Dienstanbieters. Das Unternehmen übernimmt keine Verpflichtung, weder ausdrücklich noch stillschweigend, in Bezug auf Informationen, die der Dienstanbieter dem Unternehmen offenlegt, unbeschadet der Verpflichtungen, die sich aus der Datenschutzrichtlinie des Unternehmens in Bezug auf personenbezogene Daten ergeben. Alle Ideen, Vorschläge, Beratungen oder sonstigen Informationen, die der Dienstanbieter im Zusammenhang mit den vertraulichen Informationen und den geistigen Eigentumsrechten in Zusammenhang mit dem Vorgenannten offenlegt, werden zusammenfassend als „Feedback” bezeichnet. Der Dienstanbieter erklärt sich damit einverstanden, dem Unternehmen eine nicht ausschließliche, unbefristete, unwiderrufliche, gebührenfreie, weltweite Lizenz (mit dem Recht, Unterlizenzen zu erteilen und zu genehmigen) zu erteilen, erteilen zu lassen, zu verwenden, zu importieren, zum Verkauf anzubieten, zu verkaufen, zu vervielfältigen, zu vertreiben, zu modifizieren, anzupassen, abgeleitete Werke davon zu erstellen, zu präsentieren, vorzuführen und anderweitig uneingeschränkt zu nutzen.
12. Sonstiges
12.1. This NDA shall bind and inure to the benefit of the Parties and their respective successors and permitted assigns; except that the Service Provider may not assign or otherwise transfer its position in this NDA, by operation of law or otherwise, without written consent of Company. Any assignment or transfer of this Agreement in violation of the foregoing shall be null and void.
12.2. This Agreement will be interpreted and construed in accordance with the laws of the State of California, USA, without regard to conflict of law principles Any claims or disputes shall be resolved in the state or federal courts located in San Francisco County, California, USA.
12.3. The Service Provider hereby represents and warrants that the persons executing this NDA on its behalf have express authority to do so, and, in so doing, to bind the Party thereto.
12.4. This NDA contains the entire agreement between the Parties with respect to the Services and supersedes all prior written and oral agreements between the Parties regarding the Services.
12.5. If a court or other body of competent jurisdiction finds, or the Parties mutually believe, any provision of this NDA , or portion thereof, to be invalid or unenforceable, such provision will be enforced to the maximum extent permissible so as to effect the intent of the Parties, and the remainder of this NDA will continue in full force and effect.
12.6. A Party’s failure to enforce any provision of this NDA shall neither be construed as a waiver of the provision nor prevent the Party from enforcing any other provision of this NDA.
12.7. No provision of this NDA may be amended or otherwise modified except by writing signed by the Parties.