- 1. Syfte
- 2. Konfidentiell information
- 3. Icke-användning och hemlighållande
- 4. Upprätthållande av konfidentialitet
- 5. Ingen förpliktelse
- 6. Ingen garanti
- 7. Återlämnande av material
- 8. Ingen licens
- 9. Tidsperiod
- 10. Rättsmedel
- 11. Information om tjänsteleverantör
- 12. Allmänt
Senast uppdaterad maj 2024
This Nondisclosure Agreement (this “NDA”), effective upon the date of electronic acceptance (“Effective Date”), is entered into by and between Unbabel, Inc. a US company, with offices in 595 Pacific Ave 4th floor, San Francisco, CA 94133, USA (“Company”), in this agreement referred to by its brand name “Unbabel”, and the editor (“Service Provider”) (each herein referred to individually as a “Party”, or collectively as the “Parties”), being an integral part and complementing the Service Providers Terms of Service (therefore and unless it results differently from the context, any capitalized term in this NDA shall have the same meaning as in such Service Providers Terms of Service). In consideration of the covenants and conditions contained herein, the Parties hereby agree to the following:
1. Syfte
1.1. Upon their successful registration on the Platform, Unbabel may hire the Service Provider as an independent contractor for editing services (the “Services”) in connection with Unbabel’s activity as described in 1.1. of the Service Providers Terms of Service. 1.2. In the case mentioned in the previous paragraph 1.1. and when the Service Provider is effectively hired, Unbabel would disclose and may further disclose to the Service Provider certain technical and business information that Company desires the Service Provider to treat as confidential.
2. Konfidentiell information
A. Definition. ”Confidential Information” means any information disclosed by Company to the Service Provider either directly or indirectly in writing, orally or in any form, related with the provision of the Services and in connection with the Original Works and the Translated Works, including Personal Data, whether or not designated as “confidential” at the time of disclosure. Confidential Information may also include information of a third party that is in Company’s possession and is disclosed to the Service Provider under this NDA.
B. Exceptions. Confidential Information shall not, however, include any information that the Service Provider can establish (i) was publicly known or made generally available without a duty of confidentiality prior to the time of disclosure to the Service Provider by Company; (ii) becomes publicly known or made generally available without a duty of confidentiality after disclosure to Service Provider by Company through no action or inaction of the Service Provider; or (iii) was in the rightful possession of the Service Provider without confidentiality obligations at the time of disclosure by Company to the Service Provider as shown by the Service Provider’s then-contemporaneous written files and records kept in the ordinary course of business.
C. Compelled Disclosure. If the Service Provider becomes legally compelled to disclose any Confidential Information, other than pursuant to a non-disclosure agreement, the Service Provider will provide Company prompt written notice of such disclosure and will assist Company in seeking a protective order or another appropriate remedy. If Company waives Service Provider’s compliance with this NDA or fails to obtain a protective order or other appropriate remedy, the Service Provider will furnish only that portion of the Confidential Information that is legally required to be disclosed, provided that any Confidential Information so disclosed shall maintain its confidentiality protection for all purposes other than such legally compelled disclosure.
3. Icke-användning och hemlighållande
Tjänsteleverantören får inte använda konfidentiell information i något annat syfte än för översättningar relaterad till tjänsterna. Tjänsteleverantören får inte avslöja konfidentiell information eller tillåta att konfidentiell information lämnas ut, vare sig om det sker direkt eller indirekt, till någon tredje part utan företagets skriftliga förhandsgodkännande. Tjänsteleverantören får inte dekonstruera, demontera eller dekompilera prototyper, programvara, varuprover eller andra materiella objekt som innehåller konfidentiell information. Tjänsteleverantören får heller inte lämna in någon patentansökan som helt eller delvis innehåller eller baseras på någon av företagets konfidentiella information.
4. Upprätthållande av konfidentialitet
The Service Provider shall take reasonable measures to protect the secrecy of and avoid disclosure and unauthorized use of the Confidential Information. Without limiting the foregoing, the Service Provider shall take at least those measures it employs to protect its own most highly confidential information. The Service Provider shall not make any copies of the Confidential Information unless the same are previously approved in writing by the Company. The Service Provider shall reproduce Company’s proprietary rights notices on any such authorized copies, in the same manner in which such notices were set forth in or on the original. The Service Provider shall immediately notify Company of any unauthorized use or disclosure, or suspected unauthorized use or disclosure, of Confidential Information.
5. Ingen förpliktelse
Ingenting i detta sekretessavtal ska förbinda någon av parterna att fortsätta med någon transaktion mellan dem, och vardera parten förbehåller sig rätten att efter eget gottfinnande avsluta diskussionerna eller anlitandet av tjänster enligt detta sekretessavtal om tjänsterna. Ingenting i detta sekretessavtal ska tolkas så att det begränsar företagets användning eller utlämnande av sin egen konfidentiella information.
6. Ingen garanti
All konfidentiell information tillhandahålls "i befintligt skick". Företaget lämnar inga garantier, vare sig uttryckliga, underförstådda eller andra, för riktigheten, fullständigheten eller prestandan hos konfidentiell information, eller för att den inte gör intrång eller kränker immateriella rättigheter hos tredje part eller hos mottagaren.
7. Återlämnande av material
Alla dokument och andra materiella föremål som innehåller eller representerar konfidentiell information och alla kopior eller utdrag av dessa eller anteckningar som härrör från dem och som finns i tjänsteleverantörens ägo eller kontroll. På företagets begäran ska tjänsteleverantören återlämna (eller, enligt företagets gottfinnande, förstöra) all konfidentiell information, inom tio (10) arbetsdagar. På företagets begäran ska tjänsteleverantören skriftligen intyga att denne har följt bestämmelserna i detta avsnitt 7.
8. Ingen licens
Ingenting i detta sekretessavtal är avsett att ge tjänsteleverantören några rättigheter enligt någon immateriell rättighet som tillhör företaget, och detta sekretessavtal ska inte heller ge tjänsteleverantörer några rättigheter på eller till konfidentiell information, förutom vad som uttryckligen anges i detta sekretessavtal.
9. Tidsperiod
Förpliktelserna för tjänsteleverantören enligt detta sekretessavtal ska fortsätta att gälla till det den tidpunkt som faller först: i) fem år efter det datum då tjänsteleverantören levererar de översatta verken till företaget, eller ii) till dess att all konfidentiell information som offentliggörs härunder uppfyller kraven för något av undantagen till konfidentiell information som anges i avsnitt 2.B utan att tjänsteleverantören har gjort eller underlåtit att göra något.
10. Rättsmedel
Tjänsteleverantören samtycker till att varje överträdelse eller hot om överträdelse av detta sekretessavtal kommer att orsaka företaget irreparabel skada, vilket ger företaget rätt att få ett föreläggande utöver alla rättsliga åtgärder utan att behöva visa eller bevisa någon faktisk skada och utan att någon säkerhet behöver ställas.
11. Information om tjänsteleverantör
Företaget önskar inte ta emot någon konfidentiell information från tjänsteleverantören, och företaget åtar sig inga skyldigheter, vare sig uttryckliga eller underförstådda, med avseende på information som tjänsteleverantören lämnar ut till företaget, utan att det påverkar de skyldigheter som följer av dess sekretesspolicy avseende personuppgifter. Alla idéer, förslag, vägledning eller annan information som tjänsteleverantören lämnar ut rörande konfidentiell information och alla immateriella rättigheter i samband med ovanstående ska kollektivt betraktas som "Feedback". Tjänsteleverantören samtycker till att bevilja och beviljar härmed företaget en icke-exklusiv, evig, oåterkallelig, royaltyfri, världsomspännande licens (med rätt att bevilja och tillåta underlicenser) att göra, låta göra, använda, importera, erbjuda till försäljning, sälja, reproducera, distribuera, modifiera, anpassa, utarbeta avledda verk av, visa, utföra och på annat sätt utnyttja sådan feedback utan begränsningar.
12. Allmänt
12.1. This NDA shall bind and inure to the benefit of the Parties and their respective successors and permitted assigns; except that the Service Provider may not assign or otherwise transfer its position in this NDA, by operation of law or otherwise, without written consent of Company. Any assignment or transfer of this Agreement in violation of the foregoing shall be null and void.
12.2. This Agreement will be interpreted and construed in accordance with the laws of the State of California, USA, without regard to conflict of law principles Any claims or disputes shall be resolved in the state or federal courts located in San Francisco County, California, USA.
12.3. The Service Provider hereby represents and warrants that the persons executing this NDA on its behalf have express authority to do so, and, in so doing, to bind the Party thereto.
12.4. This NDA contains the entire agreement between the Parties with respect to the Services and supersedes all prior written and oral agreements between the Parties regarding the Services.
12.5. If a court or other body of competent jurisdiction finds, or the Parties mutually believe, any provision of this NDA , or portion thereof, to be invalid or unenforceable, such provision will be enforced to the maximum extent permissible so as to effect the intent of the Parties, and the remainder of this NDA will continue in full force and effect.
12.6. A Party’s failure to enforce any provision of this NDA shall neither be construed as a waiver of the provision nor prevent the Party from enforcing any other provision of this NDA.
12.7. No provision of this NDA may be amended or otherwise modified except by writing signed by the Parties.