INFOGRAPHIC
Fantastic Fonts for Translation and Where to Find Them
![](https://unbabel.com/wp-content/uploads/2024/02/fonts.png)
Did you know that not every typeface supports every language?
Using the wrong font to render translated texts can transform carefully crafted content into a clutter of unknown Unicode symbols. Romanians will suddenly speak rom�ne█te rather than românește, and languages like Arabic, Hebrew, Greek, Korean, or Thai will turn into full-on cryptograms.
So, how can you ensure your customers won’t need a cipher to crack the code of your global messaging?
Download our infographic to discover:
- How fonts can make or break your translation efforts in different languages
- The drawbacks of leveraging a font that only supports Latin glyphs
- How licensing works, and the differences between commercial use and open-source free fonts
Plus, a list of the best multilingual fonts on the typography market, handpicked by our very own in-house localization experts.