Hintergrund blockieren

Language Operations

Language Operations (LangOps) sind Sprachendienste, die KI und menschliche Intelligenz kombinieren, um einen problemlosen globalen Dialog zu ermöglichen.

Die meisten Unternehmen, unabhängig von ihrer Größe oder ihrem Umsatz, arbeiten auf komplizierte und komplexe Weise mit Sprachen und beziehen in der Regel ein komplexes Netzwerk von Abteilungen, Prozessen, Systemen, Agenturen und Menschen mit ein. Bei diesem Ansatz haben es manche der besten Unternehmen schwer, ihr Potenzial zu maximieren und ihre Sprachbarrieren zu beseitigen.

According to the 2021 Unbabel LangOps Survey that we conducted among US businesses with global operations, nearly 25% of decision-makers across various industries consider language and cultural barriers one of the top five concerns that challenge global growth.In fact, language is a largely misunderstood growth driver, not a growth blocker.

Angesichts der starken Zunahme des grenzüberschreitenden elektronischen Geschäftsverkehrs und des Online-Verkaufs sowie der Zunahme der Kultur des ortsunabhängigen Arbeitens ist es für Unternehmen notwendig geworden, ihre mehrsprachigen Abläufe zu rationalisieren und grenzüberschreitend zu arbeiten.

Aber keine Sorge, wir halten Ihnen den Rücken frei!

Um Unternehmen in die Lage zu versetzen, ihr volles Potenzial auszuschöpfen, hat Unbabel eine neue Klasse von Technologien und Prozessen definiert und entwickelt, die eine einheitliche Sprachstrategie ermöglichen: Language Operations (LangOps).

Was ist Language Operations?

Language Operations (LangOps) ist eine disziplinübergreifende Funktion, die globalen Unternehmen hilft, effektiv mit ihren mehrsprachigen Kunden und anderen Interessengruppen zu kommunizieren.

Language Operations (LangOps) ist ein ganzheitlicher Ansatz für mehrsprachige Kommunikation, der Unternehmen Transparenz und Kontrolle über jeden Aspekt der Sprache in ihrem Unternehmen bietet.

Wie treibt LangOps also den globalen Geschäftsbetrieb voran?

Most businesses communicate with their customers in English. But the truth? English speakers only make up roughly a quarter of internet users around the world. And that’s both native and non-native speakers (native speakers of English make up roughly 5% of the world’s population).

Selbst wenn man nur in Englisch kommuniziert, stellen sich dem Unternehmen einige Herausforderungen.

Global

Der Online-Handel hat sich explosionsartig entwickelt: Es wird erwartet, dass  der weltweite grenzüberschreitende E-Commerce-Markt bis 2026 einen Wert von rund 4,820 Milliarden USD erreichen wird. Da Kunden und potenzielle Kunden immer mehr Zeit online verbringen, ist Omnichannel-Kommunikation zu einer Priorität geworden.

Kundenerlebnis

Die Erwartungen der Kunden entwickeln sich ständig weiter. Kunden zu binden war noch nie so wichtig und so schwierig. Eine schlechte Erfahrung oder ein Mangel an persönlicher Ansprache reicht aus, um zwei von fünf Kunden für immer von einem Unternehmen zu vertreiben.

Kundendienst

Customer service, marketing, and sales are all proactively reaching out and responding to their target audience to address their needs. But these departments are siloed. Customers want to be part of a conversation: More than 70% of customers expect companies to collaborate on their behalf.

These challenges are multiplied when your business caters to multiple markets, your workforce is distributed around the world, and English is simply not your customers’ first language. In fact, 65% of customers prefer content in their own language — even if it’s poor quality. And what’s more, 40% will not buy in other languages.

Hinzu kommen die Hürden, die sich aus der Globalisierung und der Skalierung Ihres Unternehmens ergeben. Viel zu oft stellt die Sprache ein großes Hindernis für den Erfolg dar.

Um wirklich global zu sein, muss ein Unternehmen allen Kunden und Interessenten über alle Kanäle und Abteilungen hinweg eine gleichbleibend exzellente Kommunikation und einen hervorragenden Service bieten – unabhängig von der Sprache.

Und wie gehen die Unternehmen derzeit mit sprachlichen Ineffizienzen um?

So sieht es wahrscheinlich im Moment aus.

Die Reibungspunkte in einem solchen System sind zu zahlreich, um sie aufzuzählen.

Was Sie brauchen, ist eine einheitliche Sprachenstrategie, welche die mehrsprachigen Abläufe im gesamten Unternehmen und alle vorhandenen Tools zusammenführt.

LangOps ist ein Ansatz, bei dem die KI-gestützte, von Menschen verfeinerte maschinelle Übersetzungstechnologie als Kernstück der Sprachstrategie eines gesamten Unternehmens dient.

Dies ist das Zeitalter der „Ops für alles“ (DevOps, Marketing Ops, Revenue Ops, BizOps) – eine disziplinübergreifende Erkenntnis, dass alle Rollen Technologie und Analysen nutzen müssen, um die Zusammenarbeit und Effizienz zwischen den Abteilungen zu fördern. Mit der Sprache sollte es nicht anders sein.

Ein dezentraler, fragmentierter und isolierter Ansatz für Sprachübersetzungsdienste funktioniert einfach nicht mehr. Für Unternehmen wie Microsoft besteht die Notwendigkeit und der Wunsch, die mehrsprachige Kommunikation über den Kundendienst hinaus funktionsübergreifend und operativ zu nutzen. Unbabel fördert diese Tendenz, indem es die Sprachbarriere durchbricht und eine zentralisierte Möglichkeit schafft, Sprache effizienter und in größerem Umfang zu operationalisieren.

Vikram Nagaraj,

Global Delivery Partner Manager, Microsoft

LangOps und Lokalisierung: Was ist der Unterschied?

LangOps ist die nächste Evolution der Lokalisierung.

Ihr Unternehmen ist wahrscheinlich bereits global aufgestellt und in mehreren Ländern vertreten - oder das ist Ihr Ziel. In diesem Fall haben Sie vielleicht die Lokalisierung als Ihre beste Option gewählt (oder in Betracht gezogen).

Was ist der Unterschied zwischen LangOps und Lokalisierung? Und müssen Sie Ihre Lokalisierungsfunktion abschaffen, um LangOps für Ihr Unternehmen aufzubauen?

Wir wollen das hier erklären:

LangOps-Entwicklung

Die Lokalisierung ist für die meisten Unternehmen, die ihre globale Präsenz ausbauen und neue Märkte erschließen wollen, zur bevorzugten Lösung geworden. Und bisher hat das Verfahren den Organisationen sehr gute Dienste geleistet, wenn auch mit einigen Unzulänglichkeiten.

Wenn ein Unternehmen wächst und seine globale Präsenz weiter ausbaut, tauchen Probleme auf, wie etwa der Verkauf des Produkts in verschiedenen Sprachen, die Bedienung der Kunden in ihrer Muttersprache und die interne Kommunikation innerhalb des Unternehmens.

In unserer Umfrage haben wir die Entscheidungsträger gebeten, die größten Hindernisse für die Skalierung ihres Unternehmens in mehr Sprachen zu nennen.* Mehr als ein Drittel von ihnen gab an, dass ihre größten Sorgen folgende sind:

  • die abschreckenden Kosten durch das Hinzufügen weiterer Sprachen
  • kein zentralisiertes Verfahren oder Team, das alle Sprachanfragen innerhalb des Unternehmens bearbeitet
  • der zeitaufwändige Prozess beim Hinzufügen einer neuen Sprache

When digging deeper into their current localization efforts, they listed several other challenges as well, including quality estimation, consistency, security, automation, scalability, and self-service.

Erweitert

Was wäre, wenn wir die Lokalisierung neu definieren könnten?

Wenn man die Lokalisierung mit KI-gestützter Technologie ausstatten und in einen mächtigen Superhelden verwandeln könnte, wäre das LangOps.

Mit LangOps beschleunigen Sie Ihre Sprachprozesse auf dem Weg zur digitalen Transformation. Und das ist der nächste Schritt in der Lokalisierung.

LangOps breaks through the traditionally siloed approach to build a strategy that brings together all the language projects within an organization. More than 86% of decision makers who participated in our survey believe that a centralized LangOps team managing all the translation and localization efforts in their organization could be extremely or very valuable.*

With up-to-date technology, LangOps gives you more than enough bang for your buck: It makes the process of adding new languages quicker and more efficient. A whopping 90% of decision makers agree a centralized LangOps platform would be a cost-effective solution that could do more for less.*

Besonders im Kundendienst kann eine Language Operations-Plattform einen großen Unterschied machen. Die Ausstattung der Agenten mit den richtigen Tools und das Angebot transparenter Einblicke und Rückmeldungen über die Wirksamkeit von Sprachpaaren sind einige der Möglichkeiten, mit denen LangOps einem Unternehmen die kontinuierliche Optimierung seines Services ermöglicht.

Deshalb ist der Kundendienst das Tor für LangOps.

Wie kann man also ein ganzes Unternehmen dazu bringen, eine einzige Sprache zu sprechen – die Sprache des Kunden?

Dies ist ein besonders dringendes Problem für Kundendienstteams. Aus technologischer Sicht bringt die Unterstützung Herausforderungen mit sich, die weder die Lokalisierung noch die maschinelle Übersetzung bewältigen können.

Zum Beispiel wurde die Reisebranche auf dem Höhepunkt der COVID-19-Pandemie weltweit mit Stornierungen überschwemmt. Die meisten Unternehmen haben aber auch schnell ihre Teams verkleinert. In diesem Fall war die Einstellung von Muttersprachlern oder ein umfassendes Outsourcing keine skalierbare Lösung für die Bearbeitung von Kundenanfragen in verschiedenen Sprachen.

Glücklicherweise hat Unbabel die KI-gestützte, maschinelle Übersetzung durch den Menschen bereits als besten Ansatz zur Lösung mehrsprachiger Kommunikationsprobleme im Kundenservice etabliert. Und genau hier kann eine einheitliche LangOps-Strategie die größte Wirkung erzielen.

KI-gestützte maschinelle Übersetzung und menschliche Editoren verkürzen die Antwortzeiten, sorgen für hohe Qualität und Einfühlungsvermögen und ermöglichen es den Kundendienstmitarbeitern, relevanten Support anzubieten, ohne sich Gedanken über ihre Sprachkenntnisse machen zu müssen.

No wonder 94% of decision-makers in customer service agree that LangOps could be extremely or very important for their organizations’ global market strategy.*



Wie LangOps funktioniert: Technologie + Gemeinschaft + Daten für mehr Erfolg

LangOps zentralisiert Ressourcen, um mehrsprachige Übersetzungen im gesamten Unternehmen zu rationalisieren.

Wir haben nachgeforscht und dies sind die Säulen einer soliden LangOps-Funktion, die diese Vision möglich machen:

  • LangOps-Team
    Anstatt dass die Teams ihre Übersetzungsarbeiten einzeln erledigen, ist ein LangOps-Team (oder ein einzelner Sachbearbeiter) für die Übersetzungsarbeiten in den verschiedenen Abteilungen zuständig. So erhält man einen ganzheitlichen Überblick über die Übersetzungsprozesse innerhalb der ganzen Organisation. Dies gewährleistet auch Konsistenz und effizientes Management.
  • Translation layer
    The translation technology layer is the AI-powered, machine translation component that automates and enables near real-time translation and quality estimation. It makes the whole process faster, scalable, and more efficient.
  • Gemeinschaft der Editoren
    LangOps kombiniert KI mit menschlicher Intelligenz. Menschliche Editoren überprüfen und verfeinern die automatisierten Übersetzungen, um eine hohe Qualität zu gewährleisten und helfen auch beim Training der Übersetzungsmaschine, um kontinuierliche Verbesserungen durch maschinelles Lernen sicherzustellen.
  • Transparenz
    Der LangOps-Ansatz ermöglicht Transparenz mit einem voll ausgestatteten Dashboard. Mit dem Portal von Unbabel können Sie die wichtigsten Metriken überwachen und die Übersetzungen jedes Mal feinabstimmen. Es ermöglicht auch die Operationalisierung der Verwendung von Sprachen in der gesamten Organisation.
  • Integrationen
    Mit geschickten, nahtlosen Integrationen fügt sich LangOps in die Plattformen ein, die Sie derzeit für die Kommunikation mit Ihren Kunden und Interessenten nutzen, und übersetzt schnell jeden Inhalt, den Sie über einen beliebigen digitalen Kanal versenden (z. B. Chat, E-Mail und FAQs).
  • Daten und Analytik
    Das Dashboard liefert zeitnahe und genaue Analysen zur Funktion und Leistung von LangOps, wie z. B. Qualität der Übersetzung, Anzahl der übersetzten Sprachpaare usw. Der LangOps-Manager gewinnt dann wichtige Erkenntnisse und hilft bei der Ausrichtung und Verfeinerung der Sprachstrategie für das gesamte Unternehmen.


Vorteile von LangOps

Der Einsatz einer LangOps-Plattform bringt mehrere Vorteile mit sich. Einer davon ist, dass man keine Fremdsprachen beherrschen muss.

Okay, das mag wahr sein oder auch nicht, aber hier sind einige echte Vorteile.

  • Skalierung ohne Qualitätskompromisse

    LangOps KI-Übersetzungsansatz mit eingebundenen Menschen (Human-in-the-Loop) kombiniert die Geschwindigkeit und Effizienz der maschinellen Übersetzung mit der Genauigkeit und dem Kontextverständnis menschlicher Übersetzer. Es ermöglicht Übersetzungen nahezu in Echtzeit und die Beibehaltung kultureller Nuancen, so dass Unternehmen skalieren können, ohne Inhalte auszulagern oder Stück für Stück zu lokalisieren.

  • Einstellung nach Fachwissen, nicht nach Sprache

    LangOps ermöglicht Übersetzungen nahezu in Echtzeit in jeder beliebigen Sprache, ohne dass die Einstellung von Muttersprachlern oder Outsourcing erforderlich ist. Dies bedeutet, dass Unternehmen es sich jetzt leisten können, sprachunabhängig zu sein und Mitarbeiter auf der Grundlage von Produktkenntnissen und -fähigkeiten einzustellen, nicht auf der Grundlage von Sprachkenntnissen. Ihre Kunden erhalten den muttersprachlichen Support, den sie benötigen, ohne dass sie eine Sprachbarriere spüren.

  • Zentralisierter und einheitlicher Übersetzungsprozess

    Anstatt dass jedes Team in einem Unternehmen in einem isolierten Bereich arbeitet, bedient ein LangOps-Team die verschiedenen Abteilungen mithilfe von KI so, dass sie erfolgreich sein können. Zu den Aufgaben des LangOps-Teams gehören die Definition und Umsetzung der operativen Strategie für Sprachen, die Rationalisierung von Geschäftsprozessen zur Steigerung der Effizienz, die Sicherstellung, dass die mehrsprachigen maschinellen Übersetzungsmodelle mit den Daten des Unternehmens trainiert werden und die Messung der Ergebnisse.

  • Vollständiger, ganzheitlicher Überblick über die Sprachstrategie des Unternehmens (und die Daten, die sie unterstützen)

    LangOps macht einmalige Lokalisierungsprojekte überflüssig und setzt das umsatzsteigernde und markenbildende Potenzial der Muttersprache frei. Anhand dieser tiefgreifenden Erkenntnisse können Sie Ihre Globalisierungsstrategie weiter verfeinern und verstehen, welche Sprachen und Märkte mehr Aufmerksamkeit erfordern.

majorel logo

Unbabel positioniert sich mit seiner Erkenntnis, dass LangOps die Branche verändern kann, als Visionär in diesem Bereich. Wir stimmen voll und ganz zu, dass ein einheitlicher Ansatz für die Sprache über die Übersetzung hinaus es Unternehmen ermöglichen kann, ihre Kunden besser zu bedienen und ihre globale Präsenz auszubauen.

Marco Amorim,

Global Transformation Lead Architect, Majorel

Letztendlich ist es das Ziel von LangOps, Organisationen jeder Größe in die Lage zu versetzen, den Umfang und die Messbarkeit eines hoch entwickelten multinationalen Unternehmens zu erreichen.

LangOps etabliert Sprache eindeutig als Mittel zur Förderung des internationalen Wachstums und zur Steigerung der Kundenzufriedenheit. LangOps betrachtet Sprache als eine unternehmensweite, strategische Notwendigkeit und nutzt maschinelle und menschliche Übersetzungen, um eine effiziente Sprachstrategie zu entwickeln, die das gesamte Unternehmen umfasst. Es ist entscheidend für das Geschäftswachstum: Aus diesem Grund gaben mehr als die Hälfte der Entscheidungsträger in unserer Umfrage an, dass sie LangOps innerhalb von fünf bis sechs Monaten in ihrem Unternehmen implementieren würden.

Schöpfen Sie gemeinsam mit ihnen das wahre Potenzial der Sprachen aus: Starten Sie mit der KI-gestützten Language-Operations-Plattform von Unbabel.

Sind Sie bereit, die Sprachstrategie Ihres Unternehmens voranzutreiben?

LangOps hilft Ihnen, Ihr Wachstum zu fördern, Ihren Umsatz zu steigern und Ihre Erwartungen zu übertreffen.

DeutschFrançaisNLdanskSvenskaEnglish